藤野先生对鲁迅的回忆

3 精灵游侠伊萨里安月吟 12小时前 63次点击

谨忆周树人君全文(中文+日文)

藤野严九郎

一、中文译文(完整版)

因为是很久以前的事情,记忆已经模糊了。

我从爱知医学专门学校调任到仙台,记得没错的话是在明治三十四年末,从那时过了两年还是三年,第一个作为中国来的留学生就是周树人。

因为是留学生的原因,他不需要接受另外的入学考试,只身一人混在三十多名留级生和百名左右的新生之中听课。周先生个子不是很高,脸蛋圆圆的看起来是个聪慧的人。但是就算在那个时期,也不能说他的气色是健康的。

我讲授的是人体解剖学,在课堂上他向来极其认真地做笔记;然而,自入学之时起,在日语表达与听解方面显得力有未逮,因此他学习起来想必非常吃力。因此,课后我便留下来帮周先生查看他的笔记,改正他听错或写错的地方,并补充说明。

身处异国他乡,倘若是在东京那样的地方,会有很多的同胞留学生吧,但在仙台,如我前面所述,这里只有周先生一个中国留学生,因此我原以为他大概会感到寂寞,然而并未见他流露出寂寞的神情,在课堂则是非常刻苦认真的。

如果当时的记录还能留存,是可以清晰地判断周先生的成绩的,但现在已经什么也没有了。我记得他并非很优秀的学生。那时候我在仙台一个叫空崛街的地方成家居住,周先生似乎也来我家玩过但也没有什么值得回忆的事情了。逝去的妻子如果还在的话可能会知道一些关于他的事情吧。

我的长子恒也在福井中学时的汉语老师菅先生对他说:“那书上写着你父亲的事情所以你看一下,如果方便的话请给我讲讲相关的事”,说完他把周先生写的书借了回来给我看了,这本书好像是一个叫佐藤的人翻译的。那之后,约过了半年,菅先生前来拜访,我们也谈起了那件事,我这才得知,周先生已经回到中国,并且成了一位杰出的文学家。去年菅先生已经去世了。

现在正在担任姫路师范学校教师的前田先生,我也听说他曾讲过类似的事情。话虽有些前后颠倒,但周先生在学校大概只持续了一年左右,之后便不再露面了。如今回想起来,周先生当初学习医学,恐怕并非真正出于内心的志向吧。

他似乎曾到我家来向我道别,但那最后一次见面究竟是什么时候,我已经记不得了。听说他直到去世为止一直把我的照片挂在房间里,这实在令我感到欣慰。我也记不清那张照片是在什么时候、以什么样的情形交给他的了。若是毕业生,通常会一起拍纪念照,但我和周先生却一次也没有合影过。那他究竟是怎么得到那张照片的呢?或许是我妻子转交给他的吧。被他那么一说,我自己也忽然很想看看当年自己的模样了。

听说他一直把我尊为唯一的恩师,但对我而言,正如一开始所说的那样,不过是稍微替他看了看笔记而已,这一点连我自己也觉得不可思议。

周先生来校的时候,已是日清战争结束多年之后了,然而令人悲哀的是,还有日本人骂中国人“呛呛和尚”,恶言相向。他的同学中似乎也有这样的人,对他处处白眼相待,把他当作局外人排斥。我少年时期曾向一位出身福井藩校、名叫野坂的老师学习汉文,因此我一方面尊敬中国的先贤,一方面也始终抱着应当尊重中国人的想法。正因为如此,这在周先生看来,或许就被认为是格外的亲切与恩情吧。

如果周先生在小说中,或在友人之间,将我当作恩师提起,我真该早点读一读才是。若他直到去世仍想知道我的近况,倘若我能与他通信,该让他多么高兴啊。然而事到如今,一切都已无从挽回,实在令人遗憾。

我毕竟隐居在这样的乡下,对世事,尤其是文学,一向是门外汉,什么也不知道。即便如此,前些日子我还是从报纸上读到了周先生——鲁迅——去世的消息。得知后,我才想起了这些往事。不知周先生的家人如今可安好?是否还有子女在世?

我衷心悼念这位将我一点点的善意视作深重恩情的周先生的英灵,同时也由衷祈愿其家人身体康健。

二、日文原文(完整版)

謹んで周樹人様を憶ふ

古いことで記憶がハッキリして居りません。私が愛知医学専門学校から仙台に転じましたのは確か明治三十四年の暮れでした。それから二年か三年して支那から初めての留学生として入学されたのが周樹人君でした。

留学生のことですから別に入学試験を受けず、落第生三十人余と新入生百人程の中に只一人まじって講義を聴いてゐました。周さんは身丈はそんなに高くなく、丸顔でかしこさうな人でした。この時代も余り健康な血色であったとは思はれませんでした。

私の受持は人体解剖学で教室内ではごくまじめにノートをとって居りましたが、何しろ入学された時から日本語を充分に話たり、聞いて理解することが出来なかつた様子で勉強には余程骨が折れたようでした。それで私は時間が終はると居残って周さんのノートを見て上げて、聞き違ひしたり誤つてゐる処を訂正補筆したのでした。

異境の空にそれも東京といふなら沢山の同胞留学生も居たでせうが仙台では、前にも云ひましたやうに周さん只一人でしたから淋しいだらうと思ひましたが別にそんな様子もなく、講義中は一生懸命であつたと思ひます。

其の当時の記録が何か残つて居りますと周さんの成績もよく判かるんでせうが、現在は何もありません。大して優れた方ではなかつたと記憶します。その頃私は仙台の空堀町と云ふ処に一家を構へて居りまして私の家へも遊びに来られたこともあつたでせうが思ひ出すようなことはありません。逝くなつた妻が居れば一寸は知つてゐましたでせうが,一昨年でしたが私の長男恒也が福井中学校に居りました頃漢文の受持先生であつた菅といふ人が、『君のお父さんのことが書いてあるから読んで御覧、若し差支えなければ話を聞かせて貰ってくれ』と云つて周さんの書かれた本を借りて帰へり見せてくれたことがありました。これは何でも佐藤とか言ふ人の訳でした。其の後、半年程して菅さんが会ひに来られその話も出て周さんが支那に帰へられて立派な文学者になつて居られることを承知しました。此の菅先生は去年死なれました。

現在姫路師範の先生をしてゐる前田さんもこんな話をし居られたと聞きました。話は前後しますが、周さんは学校をたしか一年程続けたきりで顔を見せんやうになりました。今思ひ出しますと何でも医学の勉強が心からの目的ではなかつたのでしたでせう。

私の家へ別れの挨拶に来られたのでせうが、その最後の面会が何時であつたか忘れてしまひました。私の写真を死ぬまで部屋に掲げておいてくれたさうですが、まことに嬉しいことです。以上のような次第でその写真を何時どんな姿で差し上げたのか憶えて居りません。卒業生なら一緒に記念撮影もするんですが周さんとは一度も写したことがありません。どうして手に入れられたでせうか。妻がお渡ししておいたのかも知れません。私もそう言はれるとその頃の自分の姿を見たいように思ひます。

私のことを唯一の恩師と仰いでいてくれたさうですが、私としましては最初に云いましたように、たゞ、ノートを少し見てあげた位のものと思ひますが、私にも不思議です。

周さんの来られた頃は日清戦争の後で相当の年数も経ってゐるにもかゝわらず、悲しいことに、日本人がまだ支那人をチャンチャン坊主と云ひ罵り、悪口を云ふ風のある頃でしたから、同級生の中にもこんな連中がゐて何かと衆参を白眼視し続け除け者にした模様があつたのです。私は少年の頃、福井藩校を出て来た野坂と云ふ先生に漢文を教えて貰らひましたので、とにかく支那の先賢を尊敬すると同時に、彼の国の人を大切にしなければならないと云ふ気持がありましたので、これが周さんに特に親切だとか有難いといふ風に考へられたのでせう。このために周さんの小説や、お友達の方に私を恩師として語ってゐてくれたんでしたらそれを読んでおけばよかつたですね。そして死ぬまで私の消息を知りたがつていたんでしたら音信をすれば、どんなに本人も喜んでくれたでせうに。今となつては如何とも出来ません。残念なことでした。

何しろこんな田舎に引込んで世間のこと、特に文学と云ふことに門外漢ですから何も知りません。それでも先日新聞で周さんの魯迅の死なれたことは新聞で読みました。今始めて話を聴いて以上のことを憶ひ出したのです。周さんの御家族はどうしていられませうか。子供さんはおいでゞせうか。

僅かの親切をそれ程までに恩誼として感激してゐてくれた周さんの霊を厚く弔ふと共に御家族の御健康を祈って已みません。

三、补充说明

1. 写作背景:1936年鲁迅逝世后,藤野严九郎读到鲁迅的《藤野先生》一文,应日本《文学案内》杂志之邀写下这篇回忆文章,刊登于1937年3月号 。

2. 核心内容:藤野先生回忆了与周树人在仙台医学专门学校的师生交往,包括帮周树人修改笔记、对其学习态度的印象、以及得知周树人成为文学家后的感慨,表达了对这位学生的怀念与敬意。

3. 情感基调:质朴真诚,体现了跨越国界的师生情谊,与鲁迅《藤野先生》中对恩师的感激之情相互呼应。

再会

共 10 条评论
绽放 12小时前
0 

我学过鲁迅先生对藤野先生的回忆,但是没学过这个。

0 

这个不在教材里面

绽放 12小时前
0 

哦,好吧。

lpy 11小时前
0 

藤野先生大概是唯一不多可以让人尊敬的日本人了吧。

lpy 11小时前
0 

而且从鲁迅先生对藤野先生的回忆中,也能看得出来。鲁迅先生的确是非常尊敬他这位老师。事实上,也就是如此。藤野先生在现在来说,的确是一位值得尊敬的人。都不说他对鲁迅先生有多么好,帮他改笔记怎么怎么样。就单说在当时的那种社会风气下。藤野先生没有跟着其他日本人那样排斥中国人啊?区别对待中国人啊,就光这一点,和其他日本人就不一样。

永阳 11小时前
0 
这日里的全文用咱们读屏读起来好像跟上面的中文没什么区别。就像丢了一些字的感觉差不多。
0 

日语的音是他们自己的,但是字是抄我们中国的,所以会有这种情况,不过他们抄的不完全,自己还造了几个字,然后就出现了这种情况,有些人名地名就是用中文的字去写的,不过他们自己整的比较复杂

飞行日记 7小时前
0 
其实明眼人大部分人看日语是大概能看懂意思的。基本不需要进行特意的学习
顾辰 9小时前
0 
感谢楼主的分享,还不知道有这样一篇文章呢,说起来,朝花夕拾真的是我特别喜欢的散文集,只是听说现今的很多义务教育教材里,鲁迅先生的文章已经快没有了,不知道是为什么
飞行日记 7小时前
0 
其实很容易看出来,他确实是一名合格的老师,所以值得鲁迅先生的称赞。特别是修改讲义的这个事情,其实他自己都不一定能记得,因为他教的学生太多太多了
添加一条新评论

登录后可以发表评论 去登录