你们能认识这些日本人的家庭成员的称呼吗?压根听不懂

4 梦之星辰 1年前 210次点击

这是我问的AI他给我的答案上面一段是我问的,下面一段AI给的答案不知道正不正确

日本用什么称呼,爷爷奶奶,外公外婆,爸爸妈妈,叔叔婶婶,伯伯,伯母,姑姑,姑父,舅舅,舅母,一副姨母,哥哥,嫂嫂,姐姐,姐夫,妹妹,妹夫,弟弟,弟妹,

以下是日本人常用的一些家庭成员称呼:

- 爷爷:おじいさん(おじいさん)

- 奶奶:おばあさん(おばあさん)

- 外公:おじいさん(おじいさん)

- 外婆:おばあさん(おばあさん)

- 爸爸:お父さん(おとうさん)

- 妈妈:お母さん(おかあさん)

- 叔叔:おじさん(おじさん)

- 婶婶:おばさん(おばさん)

- 伯伯:伯父(おじさん)或者おじさん(おじさん)

- 伯母:伯母(おばさん)或者おばさん(おばさん)

- 姑姑:叔母(おばさん)或者おばさん(おばさん)

- 姑父:伯父(おじさん)或者おじさん(おじさん)

- 舅舅:おじさん(おじさん)

- 舅母:おばさん(おばさん)

- 一副姨母:伯母(おばさん)或者おばさん(おばさん)

- 哥哥:お兄さん(おにいさん)

- 嫂嫂:お姉さん(おねえさん)

- 姐姐:お姉さん(おねえさん)

- 姐夫:お兄さん(おにいさん)

- 妹妹:妹(いもうと)或者妹さん(いもうとさん)

- 妹夫:お兄さん(おにいさん)

- 弟弟:弟(おとうと)或者弟さん(おとうとさん)

- 弟妹:妹(いもうと)或者妹さん(いもうとさん)

这些称呼在日本的家庭中非常常见。请注意,人们也可能使用其他个人或亲密的称呼,这取决于家庭关系和个人偏好。

共 10 条评论
梦之星辰 [楼主] 1年前
0 

我问的他好像里面有错别字,然后他给我的答案好像也有错别字。这些压根听不懂

梦之星辰 [楼主] 1年前
0 

咳咳,忘了一段

在日本,人们通常使用以下称呼来称呼自己的配偶:

- 老公:夫(おっと)

- 老婆:妻(つま)

此外,人们常常使用以下称呼来称呼别人的配偶:

- 先生:丈夫的尊称(〜さん)或先生(せんせい)

- 太太:妻的尊称(〜さん)或夫人(ふじん)

这些称呼可以根据个人关系和礼貌程度有所变化。在亲密关系中,夫妻之间通常使用平假名或偶尔使用昵称来称呼对方。在正式场合或与陌生人交往时,人们通常使用尊称。值得注意的是,尽管使用“夫人” 或 “太太” 的称呼相对正式,但在实际生活中,夫妻之间使用这些称呼的情况较少,更常见的是使用“名字 + さん” 的形式来称呼对方。

哈哈哈,小燕读日语好奇怪啊。

梦之星辰 [楼主] 1年前
0 

我压根一个字都没听懂

苹果语音库倒是有日语发音人,只不过他会和中文混淆。

宋书恒 1年前
0 

我想知道一个问题啊,这个该用手机怎么打出来的?

0 

不是,我听了听好像差不多唉,爷爷和外公什么的

0 

哈哈哈,怎么日语好奇怪呀。说话呀,说起来好那个。

0 

我听完每一个日语,很容易哈哈笑。

想认识的话可以去学一下日本音标

添加一条新评论

登录后可以发表评论 去登录