翻唱我也曾有梦

8 镭猴 1天前 80次点击

可以翻唱音乐剧原版曲啦

本曲选自悲惨世界,是芳汀的角色歌。


Verse 1

There was a time when men were kind,

When their voices were soft,

And their words inviting.

There was a time when love was blind,

And the world was a song,

And the song was exciting.

There was a time...

Then it all went wrong.

Verse 2

I dreamed a dream in time gone by,

When hope was high,

And life worth living.

I dreamed that love would never die,

I dreamed that God would be forgiving.

Verse 3

Then I was young and unafraid,

And dreams were made and used and wasted.

There was no ransom to be paid,

No song unsung,no wine untasted.

Bridge

But the tigers come at night,

With their voices soft as thunder,

As they tear your hope apart,

And they turn your dream to shame...

Verse 4

He slept a summer by my side,

He filled my days with endless wonder.

He took my childhood in his stride,

But he was gone when autumn came.

Chorus

And still I dream he'll come to me,

That we will live the years together.

But there are dreams that cannot be,

And there are storms we cannot weather...

Finale

I had a dream my life would be

So different from this hell I'm living,

So different now from what it seemed.

Now life has killed the dream I dreamed.

共 7 条评论
捉到了一个喜欢音乐剧的。
镭猴 [楼主] 21小时前
0 
是的,最近在看悲惨世界,你呢?
镭猴 [楼主] 21小时前
0 
感觉视障的圈子里喜欢这个少
我在北京的时候经常去追音乐剧现场。看过近乎正常,我堂吉诃德,南墙计划,摇滚莫扎特,人间失格、亲爱的等等。在B站也刷过一些视频。
镭猴 [楼主] 20小时前
0 
那确实,音乐剧一般都在北京上海或者台湾香港。
0 

请问堂吉诃德是什么,我从来都没去看过音乐剧,我倒是去看过话剧。

镭猴 [楼主] 20小时前
0 
唐吉诃德是塞万提斯的一本书被改编成了音乐剧。音乐剧呢,跟歌剧其实差不多就是把对白和歌唱结合起来的一种艺术形式。话剧呢,就是纯对白。可以把音乐去理解为,唱出来的话剧。
添加一条新评论

登录后可以发表评论 去登录

作者

积分:10297

世事洞明皆学问,人情练达即文章。喜欢老上海时代曲,上译厂配音。喜欢邓丽君和红楼梦。是一名在有声演播的门口徘徊的零基础小白,关注的同好都会回关哟