5 今梦 2年前 430次点击
[唐代] 李白。 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 注释 将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。 将(qiāng):请。 君不见:乐府中常用的一种夸语。 天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。 高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。 青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。 成雪:一作“如雪”。 得意:适意高兴的时候。 金樽(zūn):中国古代的盛酒器具。 会须:正应当。 岑夫子:岑勋。 丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。 杯莫停:一作“君莫停”。 与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。 倾耳听:一作“侧耳听”。 钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。 馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。 不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。 陈王:指陈思王曹植。 平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。 主人:指宴请李白的人,元丹丘。 恣(zì):纵情任意。 谑(xuè):戏。言少钱:一作“言钱少”。 径须:干脆,只管。沽:买。 五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。 裘(qiú):皮衣。 尔:你。销:同“消”。▲ 释义 你难道看不见那黄河之水从天上奔流而来,波涛澎湃奔向东海且不再回流。你难道没有看见年迈的父母对着镜子悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得白雪一般。所以人生得意之时就要尽情的享受欢乐纵情欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。上天造就了我的才干就一定有自己的价值和意义,就算千两黄金一挥而尽也能够再次获得。我们烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,也应当一次性痛快地喝三百杯也不为多。岑夫子,元丹丘,来快喝酒,不要停。我给你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。整天的山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望能醉生梦死并且还不愿清醒。自古以来圣贤都是孤独寂寞的,唯有那会喝酒之人才能留传美名。陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。主人为何说钱不多?只需要买酒来一起痛饮。名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫小儿拿去换美酒来,让我们一起来消除这无尽的长愁!
路过