转载南北方语言差异

4 eskimo 1天前 123次点击

上大学以来接触到各个地方的同学,发现大家语言习惯的差异真的很大,还挺有意思。

比如说很多吴语区同学喜欢把“粘贴”读作“黏(一声)贴”,而且喜欢说aab叠词,比如“卫生搞搞好”。上海的同学喜欢把与“2”相关的词汇当中的“二”换成“两”,比如“我家住两楼”。还有就是,其他地方的同学一般说“好的”,上海的同学喜欢说“好呀”“好的呀”,感觉还挺亲切。

还有一个比较典型的例子,北方的同学一般说“你看过这本书吗”“今天的作业你写了吗”,南方一些地方的同学(主要是福建广东)喜欢说“你有看过这本书吗”“今天的作业你有写吗”,区别就在这个“有”。而且广东的同学习惯说“一间大学”,我们都是说“一所大学”。

“蛮”这个字的使用真的是最符合秦岭淮河一线的划分的,个人认为是南北方言差异最明显的地方。南方几乎所有地方都有“蛮好”“蛮多”的说法,而北方的方言里是没有这种说法的。

分辨一个人来自哪里其实比较容易,东南沿海大多数地区都会把ing eng读作in en,但极少有nl不分的现象,而中南、西南地区多数方言是nl不分的,湖北的同学会把nl混着用,一个字有时候读n有时候又读成l。两湖很多地方和川渝说话语调比较像,一个最容易区分的办法就是川渝方言有儿化音。至于北方口音的特点,东三省和北京口音很有辨识度就不用说了,山东和淮海地区的口音也很有辨识度,但是我不知道怎么总结 甘肃和山西部分地区的方言后鼻音就比较重,天津、河北部分地区(河北各地方言差异很大)、河南中西部、陕西关中的同学说普通话比较标准。

之前去福州打车,司机打电话问我们是不是在“逼饿”,问了两遍才知道说的是地铁口的“B2”,我读作“必二”,上海的同学读作“鼻两”[笑哭R]感觉很多字母的读法南北差异就很大,“b”和“y”就很典型,北方的同学都读四声,吴语区的很多同学会读二声,很多南方其他地区的同学会读一声。#方言 #南北 #南北方 #口音

共 3 条评论
叶落 1天前
0 
对头我们四川话的儿化音就比较多有好多词儿是反过来念的 还有一些词儿是用的古代语
0 
坐标广东。量词之间的差异还有很多。例如普通话的语境当中一般说的是一辆车。我们这边都是说一部车。还有什么一条狗,一只猫,一头猪。我们这边猫狗猪鸡鸭鹅都是说一只。
0 
我一个正宗湖南妹子,很多很多很多人以为我是东北的。
添加一条新评论

登录后可以发表评论 去登录