5 愿你此生无遗憾 1个月前 177次点击
如果按照拼音来算的话,薄荷秧肯定是拼不到一起的,但是我们本地就有一种面,菠和秧拼在一起的这个字两遍,然后再加面这个字,就是我们的BI ang BI ang面
发现了吧,这个字虽然拼音里面没有,但是在你对输入法语音输入这个词的时候,他是能给你打出来的,只不过会打成字母而已,我在说一些其他稀奇古怪的读音,他都是翻译成比较相近的,唯独这个他会把波和央翻译成字母,难道是真的没有这个拼音吗?那他为什么不是翻译成相近的读音,而是翻译成字母呢?
小时候我家长说有这个字,但是这个汉字的笔画比较多,那这个字到底用拼音怎么拼出来?
啊,我还以为只有这一个,那应该是真有那些汉字吧
哦,好的,谢谢
那有方言当中的字吗?
嗯,好的,谢谢,那他应该就是属于没有拼音的汉字吧?
不是的,不是的,就是薄荷秧放在一块,那个标应该读音不准吧?
这些往往都是土语。
就是没从谷雨变成现代说的语言吗?
不是!土语是一种特定的语言,只在某个地方或是某个地区用。比如:东北人把妻子叫做“媳妇”,但在发音上却是“媳分儿”。
嗯,懂了懂了,谢谢,我最早误会你这句话的意思了